Foreign Language Hopscotch

Friday, October 18, 2013

Ace Banner sells flags from all UN member countries and makes custom flags and banners. (Sarah Kate Kramer/WNYC)

An edited version of this conversation was included as part of a best-of show on December 24. The segment originally aired on October 18. That audio is posted here.

The Walls and Bridges Festival brings together different cultures and insights. We talk to the festival’s program director Cédric DurouxHoover Chung, New York Correspondent for "Night on Earth" for BFM 89.9 in Kuala Lumpur, and novelist Emmanuel Iduma about language and the bringing together of different cultures and insights at the Walls and Bridges Festival.



Hoover Chung, Cédric Duroux and Emmanuel Iduma

Comments [11]


Jack is correct, as stated by the warden there is no article.

This line is used again later in the movie at 121 minutes and there does appear to have the article.

It is also used in 9 later films in some form.

Dec. 24 2013 11:59 AM
Wayne from Douglaston

"What we've got here, is a failure to communicate."
In Chinese it should be "這真是雞同鴨講“
The four character idiom, 雞同鴨講=A chicken speaking to a duck

Oct. 19 2013 02:50 AM

I get the feeling that telling someone "Have a great day" is mostly an English concept.

Oct. 18 2013 12:02 PM
Carmine Bartiromo from Brooklyn, NY

In Spanish there is a set phrase for a failure to communicate. It's "Lo que tenemos aquí es una falta de comunicación." The word for failure is "falta" and not "falla" as stated by your caller. "Falla" would be used in the sense of something that breaks down, like machinery. It's a fine line, but nonetheless.....

Oct. 18 2013 12:01 PM
robert from NYC

Chicchirichi is what Italian roosters say. (CH is pronounced K)

Oct. 18 2013 11:57 AM
Robert from NYC

Bronx: Eh whata ya talin about!!

Oct. 18 2013 11:53 AM
Chriss from Montclair, NJ

Language of LOVE:


Oct. 18 2013 11:53 AM

In Polish :"Co my ma tutaj jest nieporozumienie!"

Oct. 18 2013 11:51 AM
jgarbuz from Queens

"What we've got here, is a failure to communicate."

Hebrew: " Ma yesh na, zeh bilti yecholet l'hitkasher."

Oct. 18 2013 11:50 AM
Robert from NYC

Italian: ll problema qui è la mancanza di communicazione.

Oct. 18 2013 11:48 AM
Jack from West Caldwell NJ

The quote, as clearly given in the sound bite, is:

"What we've got here is: failure to communicate."

Not "a failure". There is no atrticle "a".

Oct. 18 2013 11:48 AM

Leave a Comment

Email addresses are required but never displayed.

Get the WNYC Morning Brief in your inbox.
We'll send you our top 5 stories every day, plus breaking news and weather.