Sponsor

wnyc.org / 93.9fm / am 820

Episode #404

In Another Language

« previous episode | next episode »

Friday, September 26, 2003

The pleasures and pains of translation. Cognitive and computer scientist Douglas Hofstadter on why he likes to re-write poetry and lyrics. Los Angeles Times Book Review editor Steve Wasserman on the politics of translation. Writer Jonathan Ames, speaking the language of caffeine. And singer Barbara Cook, who makes other people’s great songs into her own great songs.

Without Translation

There is growing discontent among writers and scholars about the dearth of literary translations published in the United States. Los Angeles Times Book Review editor Steve Wasserman discusses what’s at stake. Also, excerpts from a reading at the Kitchen, a Manhattan performance space, of literature from the “Axis of Evil.” ...

Comment

You’re the Steam… in my Cappuccino

Indiana University Professor of Cognitive Science and Computer Science Douglas Hofstadter is famous for his book on translation, Le Ton beau de Marot: In Praise of the Musicality of Language. More recently, he and his students have been at work “translating” Cole Porter’s “You’re the Top” to make it more ...

Comment

Cole Porter, 1937

Fiction, derived in part from fact, about the unpredictable nature of the creative process. Written and read by John Haskell.

Comment

Fishing for a Song

Even the best of singers have to stumble around before they find “their” rendition of a song. And sometimes, it hides itself pretty well, as Next Big Thing contributor Jesse Green found out in rehearsal with legendary singer Barbara Cook. Produced by Emily Botein.

Comment

Sandwiched

Heard on the street: a curator sandwiched between his artists’ visions (in placard form), and the people who pass by him on the Fulton Mall in Brooklyn. Produced by Jill Krauss.

Comment

Caffeine Makeover

A story of transformation – before Jonathan Ames has had his first cup of coffee in the morning, and after.

Comment

Not Spain

Postcards from Spain, or from a place that sounds like Spain. Sent to us by Natalie Kestecher, who wrote and produced the piece for the Australian Broadcasting Company’s series “Radio Eye.” The male voice belongs to Javier LaTorre. Sound by Roi Huberman and Judy Rapely. Poetry by Pablo ...

Comment

Leave a Comment

Register for your own account so you can vote on comments, save your favorites, and more. Learn more.
Please stay on topic, be civil, and be brief.
Email addresses are never displayed, but they are required to confirm your comments. Names are displayed with all comments. We reserve the right to edit any comments posted on this site. Please read the Comment Guidelines before posting. By leaving a comment, you agree to New York Public Radio's Privacy Policy and Terms Of Use.







URL

If you enter anything in this field your comment will be treated as spam
Location
* Denotes a required field